서경덕 성신여대 교수 제공
일부 국내산 김 제품에 '스시 앤 롤(SUSHI AND ROLL)'이라는 영문 표기가 여전히 사용되고 있어 개선이 필요하다는 지적이 나오고 있습니다. 외국인 소비자들에게 김이 낯설던 과거의 관행이 지금까지 이어지고 있다는 비판입니다.
오늘(23일) 한국 홍보 전문가로 알려진 서경덕 성신여대 교수는 "아직도 일부 '김밥용 김' 포장지에 영어로 'SUSHI AND ROLL'이라고 표기돼 있다"며 문제를 제기했습니다.
서 교수는 "김밥은 이제 세계인들이 즐겨 먹는 한국의 대표 음식으로 자리 잡았다"며 "지난해 전 세계적인 인기를 끈 넷플릭스 애니메이션 '케이팝 데몬 헌터스'에서 등장인물이 김밥을 먹는 장면이 화제가 됐고, 미국 유명 슈퍼마켓 체인 '트레이더 조(Trader Joe’s)'에서도 냉동 김밥이 판매되며 큰 인기를 끌고 있다"고 설명했습니다. 아울러 "한국에 관광 온 많은 외국인들이 김을 많이 사가는데 김밥용 김 역시 잘 팔린다고 한다"고 덧붙였습니다.
서 교수는 "예전에는 외국인들이 김밥을 잘 모르기에 이해를 돕기 위해 '스시 앤 롤'로 표기할 수밖에 없었던 점을 충분히 이해한다"면서도 "이제 김밥은 K-푸드를 대표 주자로 성장했기 때문에 당당하게 'KIMBAP' 혹은 'GIMBAP'으로 표기해야 할 것"라고 강조했습니다.
그러면서 "그동안 김치, 비빔밥, 불고기 등을 꾸준히 해외에 알려왔다"며 올해부터는 김밥과 떡볶이, 한국식 토스트 등 다양한 한국 음식을 전 세계에 적극적으로 알리겠다고 밝혔습니다.
JIBS 제주방송 신동원 (dongwon@jibs.co.kr) 기자
<저작권자 © JIBS 제주방송, 무단 전재 및 재배포 금지>